Qué tendrá Suiza

Una cosa es hacer turismo y otra bien diferente es pasar una semana trabajando con y para una empresa Suiza. Son tantas las ideas que he traído a casa que resultaría difícil enumerarlas una a una, pero permitidme que comparta algunas de ellas. Por motivos de confidencialidad no puedo deciros de qué empresa se trata, pero estoy segura de que podría aplicarse a todas ellas.

Para empezar la precisión. Lo de la puntualidad suiza no es solo un tópico. Es que salir a las 8.20h del hotel quiere decir salir a las 8.20h del hotel. Ni más ni menos. Y llegar al Auditorio a las 8.50h y empezar aunque no sean las 9.00h porque ya estamos todos los que tenemos que estar… me deja simplemente sin palabras. Creo que los suizos no han oído hablar del cuarto de hora académico.

Otra cosa que me ha sorprendido gratamente es la aplicación del método Kaizen (kai+zen en japonés significa algo así como cambio a mejor) de mejora continua a nivel de fábrica. Se trata de un método que representa lo opuesto a la conformidad y complacencia. Es un sistema de gestión orientado a la mejora continua de procesos que tiene como objetivo erradicar todas aquellas ineficiencias que conforman el sistema de producción. En esta fábrica en concreto se reconoce y premia cada una de las propuestas de los trabajadores orientada hacia la aplicación de este sistema. O sea, nada de igualar a la baja, sino todo lo contrario.

El orden, la limpieza y la convivialidad repercuten sin duda en la productividad de los trabajadores. ¿Sabíais que el trenecito que reparte piezas de recambio entre los trabajadores de la fábrica emite una agradable música a un cierto volumen para avisar que está circulando? Nada de sirenas estridentes estresando a los trabajadores. La fábrica está tan limpia que parece lista para pasar una inspección, se podría literalmente comer en el suelo…

Se trata de medidas sencillas, casi casi podríamos decir infantiles pero… cuánto facilitan el buen hacer! Por ejemplo, los carritos de las distintas partes del proceso de montaje tienen todos, sin excepción, una fotografía a color con el resultado final…

Y eso sí, delicioso y tentador chocolate por todas partes!

 

Intérprete de conferencias durante las V Jornadas: el Narcisismo

El grupo-TLP Barcelona ha celebrado sus V Jornadas centradas en el el Trastorno Límite de Personalidad, concretamente el Narcisismo. Para ello hemos disfrutado de las aportaciones de dos personalidades como son el Prof. Otto Kernberg y el Prof. Frank Yeomans, del Personality Disorders Institute de Nueva York, que abordaron el tema desde diferentes perspectivas: comprensión teórica, distintos tipos diagnósticos, abordaje clínico y dificultades de tratamiento. Por otro lado el Prof. Stephan Doering nos ha hablado de los resultados recientes sobre la eficacia de la Psicoterapia Focalizada en la Transferencia, y del tratamiento de adolescentes con la TFP, señalando a su vez la importancia de la inclusión de la familia en el tratamiento.

El grupo-TLP Barcelona avanza así en el proceso de consolidarse como un claro referente de la TFP en Cataluña y España, abriendo nuevos proyectos de investigación que le permitirá mejorar la eficacia de las intervenciones así como la atención de las personas que solicitan tratamiento.

narciso

Intérprete de conferencia durante la serie Flow Series en la Fundación Tàpies

El pasado 8 de febrero, en la Fundación Tàpies de Barcelona, tuvo lugar la segunda conferencia del ciclo Flow Series, una iniciativa llevada a cabo en colaboración con la Fundación Han Nefkens.

Durante este ciclo de conferencias 8 artistas desarrollarán sus proyectos, bajo el paraguas de este programa que tiene como objetivo reunir a diferentes personas del mundo del arte procedentes de continentes y contextos muy distintos. En esta ocasión se trató de Ramin Haerizadeh (1975, Teheran), Rokni Haerizadeh (1978, Teheran) i Hesam Rahmanian (1980, Knoxville), tres artistas que viven y trabajan juntos en Dubai desde el 2009. Su primera exposición como colectivo fue “I Put it There You Name it” en la galería Isabelle van Eynde en el 2012, en la que recrearon la atmósfera de su casa en el espacio de la galería. Preparan un proyecto para el espacio público de la ciudad de Barcelona que podrá verse el próximo otoño.

El encuentro finalizó con algunas exquisiteces basadas en la comida tradicional iraní. Un acierto por parte de la Fundación Tàpies, ya que se creó un ambiente relajado y distendido que facilitó aún más el intercambio de impresiones entre los artistas y el público.

IMG_20160208_192034 IMG_20160208_192116 IMG_20160208_192019 IMG_20160208_192011 (1)

BCNegra: Lars Keppler y Donna Leon

¿Comer con los Keppler y desayunar al día siguiente con Donna Leon? ¿Quién me hubiera dicho que esta profesión me iba a dar tantas satisfacciones personales como las que estoy teniendo esta semana, gracias a la celebración de BCNegra en Barcelona?

Ambos escritores de novela negra abordan el género desde una perspectiva muy distinta. Y ambos son, francamente, encantadores.

Para Lars Keppler, un pseudónimo tras el cual está un matrimonio sueco que escribe todas sus novelas a cuatro manos y que escogió su nombre en honor a Stieg Larsson, la novela negra es como la sociedad debería ser, puesto que en ella tienes héroes, respuestas y justicia. En la vida real nunca consigues esas respuestas y es muy deprimente lo que ocurre en la vida real con la violencia.

Para Donna Leon, creadora del famoso comisario Guido Brunetti que esta tarde recibirá el premio Pepe Carvalho que otorga el Ayuntamiento de Barcelona el crimen en sí ya es de por sí algo oscuro, inquietante, lleno de maldad. Así que no describe con saña la escena del crimen sino más bien al contrario, y trata de acercarnos a sus personajes visitiéndolos de cotidianeidad. Apasionada de la ópera y la música saber crear personajes llenos de vitalidad, tentaciones, curiosidad y contradicciones que transitan por las calles de Venecia con el mismo afán de justicia que Pepe Carvalho por las calles de Barcelona.

Una delicia.

KEPPLER DONNA LEON

Gala FIFA Balón de Oro 2015

Poder interpretar desde los estudios de RTVE en Sant Cugat la Gala FIFA Balón de Oro 2015 celebrada hoy en Zúrich, cuyo máximo galardón a sido otorgado a Messi, retransmitida en directo a más de 130 países, una de las magias de la traducción simultánea!

Messi 2

Intérprete de conferencia durante el Simposio Los Niños soviéticos, la Guerra y el Holocausto

“Aprender del pasado y educar en el presente, una manera de evitar que el exterminio masivo vuelva a ser jamás un crimen silencioso”

Yahad-In Unum (YIU) es una organización francesa cuyo objetivo principal es la identifiación de tumbas masivas de víctimas judías de los equipos móviles de matanza Nazi, sobre todo los Eisatzgruppen, en Ucraína, Bielorrusia, Rusia, Polonia y Moldovia. Fue fundada en París en el año 2004 por líderes de comunidades católicas y judías. YIU está dirigida por el Padre Patrick Desbois, un sacerdote católico cuyo abuelo fue un soldado francés deportado al campo de concentración nazi, Rava-Ruska, ubicado en una ciudad ucraniana fronteriza con Polonia.

Los días 14 y 15 de diciembre Yahad-In Unum, en colaboración con la Universitat de Barcelona, ha celebrado el simposio “Los Niños soviéticos, la Guerra y el Holocausto, en Barcelona.

El simposio ha abordado el tema desde el prisma de distintas disciplinas: historia, antropología, psicoanálisis, literatura y neurociencia. Un debate alrededor de la concienciación de las particularidades de la violencia hacia los niños y el lugar que ocupa en el proceso genocida y criminal.

RIAN_archive_137811_Children_during_air_raid

Nueva imagen

¡Feliz cumpleaños Silvia Palá Intérpretes!

En Silvia Palá Intérpretes no paramos de innovar. Las nuevas tecnologías están aquí  no solamente para quedarse sino también para ayudarnos, y mucho, muchísimo.

Nos complace anunciaros que la semana que viene se cumple el primer aniversario de nuestra  experiencia en el campo de la interpretación médica on-line. On-line, eh? Que en el campo de la interpretación presencial pronto cumpliremos los 25!

Gracias al patrocinio y la colaboración de importantes laboratorios farmacéuticos llevamos 12 meses ofreciendo servicios de interpretación médica… ¡sin necesidad de desplazarnos! De este modo es posible traducir, por ejemplo, para un colectivo médico en Oceanía, el curso de formación impartido por un médico alemán sin que éste último tenga que moverse de su consulta.

Un ordenador, una conexión a internet por cable, unos auriculares y como no, la experiencia del intérprete harán el resto.

Si deseáis más información no dudéis en contactarnos.

images

Intérprete de conferencia: una experiencia diferente en el Auditori de Girona

La participación de bailarines y músicos no profesionales de Salt y Girona convirtió la primera aparción del reputado coreógrafo Hofesh Shechter en Temporada Alta, en el Auidtori de Girona, en toda una experiencia. En el 2010 Shechter estrenó con su compañía la cruda fisicalidad de Political Mother, y ahora ha presentado por primera vez aquí este nuevo formato. Según la esencia de la obra el coreógrafo plantea nuevos discursos desde el arte. La Obra Social “la Caixa” (dentro de su programa Art per a la millora social, que tiene como objetivo utilizar el arte y la cultura como herramientas de transformación social), Temporada Alta y el Mercat de les Flors impulsan este nuevo trabajo intensivo de creación en el que la Hoefesh Shechter Company trabaja con bailarines y músicos locales no profesionales.

Toda una experiencia gratificante no solamente para los participantes, más de sesenta bailarines no profesionales procedentes de distintas entidades y colectivos sociales que van desde jóvenes interesados por la danza a representantes de la tercera edad, sino también para todos los que disfrutamos del espectáculo y un placer como intérprete también poder contribuir.

fotonoticia_20151204172333_1280 - copia

Intérprete de conferencia: la continuación de la saga de Stieg Larsson

No tuvo que pasar un casting para convertirse en el sucesor de Stieg Larsson y continuar la saga ‘Millennium’, que ha vendido 85 millones de libros (cinco en España). La historia fue más sencilla y circunstancial: su agente literaria es la misma que la del fallecido escritor sueco y un día, hablando con los herederos que estaban dando vueltas a la idea de seguir la trilogía, les sugirió el nombre de David Lagercrantz, un periodista especialista en recrear vidas ajenas. Había publicado media docena de libros: novelas basadas en personajes reales, como el matemático británico Alan Turing y una biografía en primera persona del futbolista Ibrahimovic, que superó el millón de ejemplares, titulada ‘Soy Zlatan’.

Viste de manera informal, pero elegante. Procede de una familia de la alta sociedad sueca, cuyo padre, Olof Lagercrantz, fallecido recientemente, fue uno de los críticos literarios más influyentes del país y un especialista en Strindberg.

Cuando le hablamos del Nobel que la Academia sueca siempre negó a Borges, y señala: «Mi padre es inocente. Borges es un autor que he leído y admiro». De tradición le viene. En su familia se hablaba de Joyce, de Proust, de Dante, de Goethe… Nunca de best-sellers. La sombra del padre posiblemente se proyectó en su titubeante carrera de escritor.

“Millennium”, por lo tanto, no fue una de sus lecturas prioritarias cuando se publicó en el año 2004, tras fallecer su autor, Stieg Larsson, dejando los dos siguientes títulos terminados: «Me puse a leer las novelas de Larsson cuando empezaron a tener reconocimiento internacional. Quise saber qué es lo que había en aquellas novelas escritas por un periodista de las que todo el mundo hablaba».

Y así fue como empezó a leer ‘Los hombres que no amaban a las mujeres’, ‘La chica que soñaba con una cerilla y un bidón de gasolina’ y, finalmente, ‘La reina en el palacio de las corrientes de aire’, tres novelas que le gustaron, si bien le costó entrar en la historia de Los hombres que no amaban… como a tantos otros lectores. Una vez concluidas, y vistas con perspectiva, afirma, sin ninguna duda. «La mejor novela es la primera. Es en la que se desarrolla la trama más compleja y en la que Larsson supo resolverla con precisión”.

Stieg Larsson concibió ‘Millennium’ como una saga de 10 novelas, que posiblemente tendría esbozadas, quizás en su cabeza, porque no se han encontrado documentos con sus apuntes. Se habló de que Eva Gabrielsson, su compañera sentimental con la que vivió 32 años, poseía un borrador de 200 páginas de la cuarta entrega. El enfrentamiento entre ella, que no estaba casada con Larsson, y los herederos legales ha complicado demasiado el futuro de Millennium. De hecho, Eva Gabrielsson no era partidaria de que la serie se continuara y se ha negado a leer la nueva novela.

Para David Lagercrantz ha sido la oportunidad de su vida, y no dudó en aceptar ser el continuador de Larsson. «Soy un viejo periodista, me gustan los encargos y me mueven y me excitan los grandes desafíos». Una vez acabada la novela, y tras hablar con los herederos y la editorial, se animó a escribir dos libros más, por lo que Millennium se quedará en seis títulos. Este planteamiento no lo tuvo desde el principio.

«Mi primer reto fue sobrevivir al lío en el que me había metido. En estos dos años he vivido muy preocupado por salir airoso e indemne de este encargo y durante este tiempo me ha perseguido la sombra de Larsson. Luego, cuando recibí las impresiones de los traductores (que son los mismos que han vertido los títulos anteriores) y aparecieron las primeras críticas, ya me sentí más tranquilo y fue cuando planeamos dejar Millenium en seis novelas».

Así que Lagercrantz volvió a releer Millenium ya con otros ojos y otra mirada, buscando esos hilos de los que tirar para seguir recreando de una forma natural el mundo de Larsson.

«No he intentado imitar su estilo, sino captar su espíritu y trasmitirlo con mi propio estilo, que parte del periodismo, como el de Larsson. Lo que me ha resultado más complicado es construir una trama compleja y original que funcionara perfectamente y mantener la tensión narrativa».

El oscuro pasado de Lisbeth Salander es uno de los temas clave que irá recreando en las dos siguientes obras. «La infancia marca demasiado y es algo fundamental para el desarrollo de tu vida». Y lo dice con conocimiento de causa.

f2a6b22a0fc5f5f3daefaf3c285e8eebIMG_1500

Intérprete de conferencia: gafas 3D, sol y buen rollo. III Curso de Cirugía Hepato-bilio-pancreática laparoscópica

¿Qué tienen que ver las gafas 3D, el sol y el buen rollo con el III Congreso de Cirugía Hepato-Bilio-Pancreática Laparoscópica (Full HD-3D)?

El Parc de Recerca Biomèdica de Barcelona, del Hospital del Mar, organiza estos días el III congreso de Cirugía Hepato-Bilio-Pancreática Laparoscópica dirigido a cirujanos con interés en cirugía hepato-bilio-pancreática y que deseen iniciarse o perfeccionar el uso del abordaje laparoscópico en este ámbito de la cirugía.

En formato de video-fórum interactivo las presentaciones se acompañan de la retransmisión de intervenciones quirúrgicas previamente grabadas y seleccinonadas. En tiempo real se exponen detalles de la intervención relevantes para la realización de las técnicas quirúrgicas habituales (pancreatectomía, hepatectomía) en un ambiente relajado que promueve el diálogo con los ponentes durante la retransmisión de las intervenciones quirúrgicas y el intercambio de opiniones.

La novedad: gafas 3D para seguir las operaciones como si estuviéramos en quirófano (los intérpretes también!), un marco incomparable para relajarse entre operación y operación y la colaboración desinteresada de los delegados de ventas de instrumentos quirúrgicos para resolver cualquier duda que podamos tener.

gafas mar buen rollo