Recomanacions

El Museo de Arte Contemporáneo (MACBA) organiza periódicamente exposiciones sobre crítica de arte, conferencias sobre las exposiciones en curso y seminarios sobre gestión y política museística. La mayoría de estos eventos son muy complejos desde el punto de vista de la traducción simultánea, ya que requieren considerables habilidades y competencias para transmitir fielmente el mensaje. Silvia Palá y su equipo cumplen claramente con los requisitos necesarios para hacerlo, por lo que es un placer recomendar sus servicios como intérprete profesional para futuras reuniones. . Yolanda Nicolás,  Coordinadora de Programas Públicos, MACBA.
logo-adana

…et voldria felicitar per la gran tasca que vas fer el nostre congrés. Tothom ho ha agraït la claredat amb que es traduïa als dos conferenciants i la cura amb les paraules per tal de entendre perfectament el que es deia. Isabel Rubio,  Presidenta, Fundación Adana.

logo-adana

… Quiero repetirte de nuevo mi, nuestro, más profundo agradecimiento. Cuando te pedí tu ayuda sabía que, si aceptabas, tenía asegurada la calidad del trabajo y de tu calidad humana, pero debo decirte que lo has superado del todo!!!! Todos: hispanos, francófonos y americanos, tanto laicos como monjes, te han cogido tanto cariño que ya me están diciendo que te pida con tiempo tu ayuda para el Encuentro del 2014 para que te lo puedas organizar. . . Gracias, de verdad, gracias por tu ayuda, tu presencia, tu disponibilidad, por tu hacer tan discreto como calido, alegre, y bien hecho, gracias por TODO!!! Tina Parayre, Asociación Internacional de Laicos Cistercienses.

logo-consulado-americano

El Consulado General de los Estados Unidos en Barcelona organiza periódicamente diversos actos (entrevistas, visitas, conferencias y seminarios) en los que es preciso recurrir a servicios profesionales de interpretación tanto de enlace, consecutiva como simultánea. Muchos de estos eventos representan un considerable grado de dificultad y exigen un elevado nivel de preparación y competencia personal y profesional. Estamos convencidos de que la Sra. Silvia Palá cuenta con las competencias y habilidades necesarias para satisfacer todos nuestros requisitos, por lo que no tenemos ningún inconveniente en recomendarla para otras conferencias o eventos similares. Elena Pujol, Public Affairs Specialist, Consulado Americano.

logo-consulado-americano

La Oficina de Projectes Europeus de Recerca organiza desde hace años jornadas de presentación y debate sobre los programas para la financiación de proyectos de investigación, dependientes de la Dirección General de Investigación de la Comisión Europea, con la participación de destacados representantes de la CE. La Sra. Silvia Palá ha gestionado con gran eficiencia el servicio de interpretación de dichas sesiones, contribuyendo decisivamente al éxito de las mismas. Marina Mateu, Oficina de Projectes Europeus de Recerca.

logo-adana

Ms. Silvia Palá and her team have been providing interpreting services for the Historical Building of the University of Barcelona and other associated Faculties of our University since 1996. Ms. Palá has shown at all times a very high degree of proficiency in her profesional endeavours, often beyond the call of duty. She has also an amiable disposition, and has had no trouble in collaborating with the University’s staff in all circumstances. Since her profesional work has been extremely satisfactory, we harbour no doubt in recommending her interpreting services for you forthcoming events. Roser Pi i Noya, Manager of Institutional Activities, University of Barcelona

La Fundación Ser el Ser quiere reconocer con este breve testimonio la profesionalidad y buen hacer de Silvia Palá. Conocemos a Silvia desde hace tiempo y siempre hemos contado con ella para todo evento o Jornada de trabajo que hemos organizado. Desde la inauguración de la Fundación en la que, entre diversas personalidades, tuvimos el honor de tener entre nosotros al Director del Instituto Nobel de la Paz, Mr. Geir Lundestad,  hasta las últimas Jornadas dedicadas a Juan XXIII, el Papa de la Paz, Silvia ha demostrado su gran profesionalidad, discreción y respeto por su imprescindible al tiempo que discreta labor. M.Ángeles Jové, Fundación Ser el Ser.

As director of Rehabilitation of the APALCE Foundation for 41 years, I have had to rely on professional translation services to communicate complex medical, technical and at times emotional information to many families who come with their children for services. Through those years I have been blessed with excellent translators. For more than 10 of those years I had the privilege of having Silvia Palá work for me translating these difficult circunstances.

Silvia was always on time, strongly dedicated, highly professional and very proficient. Having worked in 24 different countries using the best translators available I can clearly say with some authority and considerable experience that Silvia Palá was the best I have ever worked with. Anyone fortunate enough to have her translate for them will soon appreciate these outstanding qualities as I have for those years. I can recommend this woman highly and believe it would be difficult to find anyone better. John Unruh, Director of Neurological Rehabilitation International Consultants.