Richard Gere

Hace unas semanas, cuando empecé a prepararme para la visita de Richard Gere a Barcelona,       -estudiando su biografía, intereses, su forma de expresarse y visionando su nueva película- no era consciente del impacto que causaría acompañarlo durante dos días.

Mi primer contacto con él fue con ocasión de la primera entrevista en una sala del primer piso del Hotel Casa Fuster de Barcelona. Fue una entrevista larga e intensa.

Poco después nos desplazamos al plató de Hora Punta, de TVE. Fue allí donde, una vez estaba instalada en la cabina de traducción, Richard Gere pidió un cambio de guion exigiendo que me sentara junto a él y le tradujera directamente todas las preguntas y comentarios. Es decir, no quería utilizar el tradicional receptor de traducción simultánea sino tener al lado a su traductora. El hecho de que esto mismo sucediera después en otros platós de televisión ha dado a nuestra profesión un protagonismo al que no estamos habituados.

He podido comprobar que Richard Gere es un hombre culto, cercano, paciente, que cultiva su lado espiritual tanto como su físico envidiable. Su trato amable, sus silencios meditativos mientras atendía a uno y otro medio de comunicación, su hablar pausado y sus gestos comedidos hacen de él una persona encantadora y cercana. Está claro que esa aura que le acompaña es algo que trabaja día a día con mimo y atención.

En una de las entrevistas afirmó que vivimos inmersos en una especie de gran espectáculo y que uno no empieza realmente a disfrutar de la vida hasta que se da cuenta de lo que de verdad merece la pena. Y él ha tenido la inteligencia de descubrirlo y aplicarlo a su vida cotidiana.

Os dejo un par de enlaces para que disfrutéis de su visita.

http://www.rtve.es/alacarta/videos/hora-punta/hora-punta-20-04-17/3988064/

http://www.ccma.cat/tv3/alacarta/divendres/helena-garcia-melero-entrevista-richard-gere-a-divendres/video/5662929/

https://www.youtube.com/watch?v=alOyiuO16i0

 

web 2

Conference interpreter during the meeting organized by the Olympic Solidarity Commission

En el Palau de Pedralbes se reunió ayer la Comisión Solidaridad Olímpica del COI. Los primeros discursos fueron para elogiar el éxito de Barcelona 92, recordando que el éxito estuvo en pensar también en el día después, dejando a la ciudad un legado tangible e intangible que todavía perdura.

Este año se celebran los actos de conmemoración de Barcelona 1992, y recordaron con cariño y admiración al gran impulsor del Olimpismo, Juan Antonio Samaranch, que los definió como los mejores juegos de la historia. La reunión estuvo presidida por el Sheikh Ahmad Al-Fahad Al-Sabah, y la Comisión Solidaridad Olímpica, de la que también forma parte Juan Antonio Samaranch junior tiene como misión organizar asistencia a los comités olímpicos nacionales, sobre todo a deportistas, entrenadores y administradores deportivos, así como la promoción de los valores olímpicos que tanto ensalzó Juan Antonio Samaranch.

La reunión forma parte de los actos de conmemoración del 25 aniversario de los Juegos Olímpicos de Barcelona 1992 que están siendo organizados por el Comité Olímpico Español, el Ayuntamiento de Barcelona, la Generalitat de Cataluña y la Diputación de Barcelona y que tienen como puntos culminantes el que se organizará el 25 de julio (aniversario de la Inauguración) en Barcelona y al que están invitados todos los participantes en los Juegos, y el que organizará el propio Comité Olímpico Español en su sede en fecha aún por determinar.

IMG-20170411-WA0006 IMG-20170411-WA0008 (1)

 

 

Conference interpreter during the Press Conference with Akram Zaatari

Akram Zaatari, que expone estos días en el MACBA, es un miembro destacado de la generación de artistas que surgió en el Líbano en la década de 1990, tras finalizar la guerra civil que asoló el país durante más de quince años. Además es cofundador de la Arab Image Foundation, un proyecto impulsado en esos años de postguerrra por artistas y fotógrafos para construir dentro de unos relatos alternativos a la historia visual oficial escrita por extranjeros. Su práctica artística se centra en objetos fotográficos, “formaciones o emergencias fotográficas” en sus palabras. El reverso de una fotografía puede ser tan importante como el anverso, así como los signos que el paso del tiempo va dejando en el soporte. Para Zaatari, coleccionar fotos es una forma de deshacer y reescribir no menos importante que el acto de captar imágenes!

 

IMG_20170406_120622

 

 

 

 

 

Conference interpreter during the XVI FOCIR Conference

La FOCIR (Federación de Organizaciones Catalanas Internacionalmente reconocidas) ha organizado los días 2 y 3 de marzo una jornada sobre la Diplomacia en la Cataluña de Estado: nuevos horizontes.

Daniel Turp, Presidente del Instituto de Investigación sobre la Libre Determinación de los Pueblos y la Independencia Nacional (IRAIA) ha pronunciado una brillante conferencia inaugural durante la cual se ha referido al papel del complejo del arte de la diplomacia ante la aparición de tres escenarios posibles para Cataluña: un posible escenario que contemplaría la continuación del status quo, un segundo escenario en el que sería posible adquirir una mayor autonomía internacional y un tercer escenario en el que Cataluña alcanzaría la plena independencia.

Sin duda alguna Daniel Turp es un gran comunicador que encandila al público (a quien ha empezado dirigiéndose en catalán para agradecerles el que le hubieran invitado) desde sus primeras palabras. Tiene un discurso fluido, coherente, espontáneo, en el que mezcla elementos de la historia con elementos de la actualidad, lo que hacía francamente fácil seguirle. Al fina se ha despedido con un simpático y emotivo “gràcies… el seu aliat Québec!

logo_FOCIR M

Conference interpreter during the 19th Conference on Musemus and Education, Museo Marítimo de Barcelona

Los jóvenes… ¿realmente un target imposible? El Museo Marítimo de Barcelona ha organizado unas jornadas centradas en los jóvenes, quizá el público más ausente de los museos. Es cierto que a menudo se les deja por imposible y son pocas las instituciones que se han atrevido a proponer una oferta estable pensada para este colectivo. L as jornadas se centraron por lo tanto en la gente joven: ¿qué entienden ellos por cultura? ¿cuáles son sus intereses? ¿cuáles son las barreras con las que se encuentran las instituciones culturales? ¿qué deberíamos tener en cuenta?… ¿debería programarse pensando en la gente joven? ¿con la gente joven? ¿o debe ser ella quien diseñe su oferta a los museos? Ha sido interesante analizar las propuestas de distintos museos como la National Portrait Gallery of London, el MACBA, el Artium de Vitoria, el Museo de Arte de Cerdañola o el Museo de las Aguas. En este sentido, la National Portrait of London cuenta con un programa de talleres por y para jóvenes de entre 14 y 21 años durante las vacaciones escolares y los fines de semana. Estos talleres incluyen dibujo, pintura, escultura, fotografía, moda, cine, danza, teatro y poesía. Entrevistas con artistas profesionales y otros jóvenes interesados en el retratismo. Una manera interesante, interactiva y práctica de llevar uno de los museos más interesantes de Londres al alcance de los jóvenes.

 

mas pequeña

Conference interpreter during the e-Health Conference, European Commission

El pasado viernes 17 de febrero tuvo lugar en Barcelona la jornada sobre e-Health: visión europea, soluciones locales, que fue inaugurada por el Conseller de Salud de la Generalitat de Catalunya, Antoni Comín.

Es un hecho que las nuevas tecnologías están cambiando nuestra vida tal y como la conocíamos. La aparición de internet supuso el inicio de una revolución que poco a poco ha ido penetrando en casi todos los sectores de la sociedad, modificando nuestra forma de relacionarnos. Las redes sociales, los blogs, los canales de vídeo, las compras por internet, los smartphones o las Apps, nos permiten tener acceso a una gran cantidad de información y servicios que antes no teníamos. El término e-health está de moda, y seguramente muchos os preguntaréis qué es exactamente.

Pues la e-Salud (eHealth en su terminología en inglés) es el término que define el conjunto de Tecnologías de la Inofrmación y la Comunicación (TICs) que, a modo de herramientas, se emplean en el entorno sanitario en materia de prevención, diagnóstico, tratamiento, seguimiento y gestión de la salud, a fin de evitar costes al sistema sanitario y mejorar su eficacia. Engloba diferentes productos y servicios para la salud, como aplicaciones móviles, la telemedicina, los dispositivo wearables (para la monitorización que se integran en ropa y accesorios), el Big Data, los sistemas de apoyo a la decisión clínica, el internet de las cosas o los videojuegos de salud, entre otros.

Pero si existe la E-Salud o E-Health, también existe el E-Paciente, que son aquellas personas que utilizan las nuevas tecnologías para saber más sobre sus dolencias y estar mejor informados. Este tipo de usuarios utiliza los buscadores para investigar sobre los temas que le interesan, es asiduo a los blogs de medicina en los que encuentra tratamientos novedosos o participa en foros relacionados donde solicita la opinión de otros. El resultado es un paciente que acude a su médico con un mayor conocimiento de si mismo, con la idea de participar y ser tenido en cuenta, eliminando de un plumazo la antigua relación unidireccional médico – paciente. A los médicos les toca escuchar, argumentar y solventar las dudas de estos nuevos E-Pacientes más preparados y más activos, ya sea en la consulta como a través de las redes sociales. Teóricamente la eSalud supondrá una transformación radical de la sanidad, por lo que se está trabajando para garantizar la eficacia y seguridad de sus sistemas, a fin de que los profesionales sanitarios estén preparados y los datos proporcionados por los dispositivos de monitorización puedan integrarse en la asistencia sanitaria. Con cual de estas dos imágenes os identificáis más?   1 - copiaGPI

Conference interpreter during the World Government Summit, Dubai

He tenido el placer de trabajar como intérprete durante la Cumbre Mundial de Gobiernos 2017 que ha tenido lugar este mes de febrero en Dubai. Esta cumbre reúne a más de 150 países y organizaciones internacionales que intercambian conocimientos y dan a conocer iniciativas globales y estudios de investigación.

Cabe destacar la presencia de la Ministra de la Felicidad, su excelencia Ouhood Al Roumi, que ha afirmado en su discurso que “la felicidad no es sólo un deseo piadoso en nuestro país, sino que habrá planes, proyectos, programas e indicadores específicos que contemplarán su progresso. Formará parte del trabajo de todos los ministerios” ¿Qué suerte, ¿no?

Dubai es sin duda un país de contrastes. Es uno de los siete emiratos árabes que integran los Emiratos Árabes Unidos y se ha convertido en los últimos años en un centro financiero, económico y turístico de nivel mundial. Es una ciudad famosa por la construcción de inmensos rascacielos como el Burj Khalifa que es el más alto del planeta y proyectos turísticos faraónicos como las islas artificiales de Palma Jumeirah.

La mayoría de sus habitantes son extranjeros. Hay un porcentaje muy alto de trabajadores procedentes de la India, Pakistán y países del sudeste asiático que trabajan en el sector de la construcción. Además, hay importantísimas colonias de expatriados de todos los lugares del mundo atraídos por las empresas, el dinero y el lujo.

Me ha encantado visitar el Museo del Futuro. En vez de alojar piezas del pasado quiere que sus habitantes puedan ver creaciones y productos que aún no podemos imaginar pero que estarán de moda dentro de 10, 20 y 50 años. El punto de partida ha sido transformar la hecatombe del cambio climático y convertirla en una oportunidad de proyectos de construcción y cultivo de productos a escala local para satisfacer las necesidades de toda la población.

Me voy con un excelente sabor de boca, y me saco el sombrero ante este país que despega a una velocidad supersónica. Ojalá tenga la suerte de regresar y ser testigo una vez más de su enorme progreso.

Conference interpreter during the presentation of the work by Miralda Maidenusa, by John Mason

La obra de Miralda Maidenusa, Santa Comida, es una obra multidisciplinaria entre el happening y la instalación participativa, y con ella Miralda ha hecho de la comida su eje creativo. La comida, una actividad universal y a la vez particular de los distintos grupos humanos, sirve a Miralda para realizar una crítica política y una desconstrucción etnológica de prejuicios y esquemas en un mundo global.

A partir de una iconografía de estética kitsch y barroca en piezas de grandes dimensiones, Miralda apuesta con esta obra por un lenguaje vital que celebra los sentidos, los colores, la fiesta, el juego, la imaginación y la vida.

Consiste en siete altares dedicados a las divinidades Orisha más destacadas. A medida que el espectador se desplaza cada altar muestra una imagen de la divinidad yoruba y sus equivalentes en el culto cristiano.

La exposición sirvió también de escenario para que la comunidad yoruba de Barcelona rindiera tributo a la deidad Orula mediante la música, el canto y el toque de tambores.

 

C2o0GVyWEAA91XL descarga 10_lightbox

Conference interpreter during the 5th Edition of Talking Galleries

El 16 y 17 de enero Barcelona se ha convertido en la capital mundial del sector de las galerías de arte. El auditorio del Macba ha acogido la 5ª edición de Talking Galleries Barcelona Symposium, el primer y único congreso internacional del galerismo del mundo.

Tras la brillante y provocadora conferencia inaugural de Thaddaeus Ropac, que afirmó que las galerías deberían dedicar el 75% de su negocio a sus propios espacios en vez de a las ferias, más de una treintena de profesionales de todo el mundo han participado en las distintas mesas redondas en las que se ha abordado, con un formato ágil y fresco, el panorama cambiante de las ferias de arte, las cuestiones legales para las galerías europeas, los programas comisariados de las galerías, las virtudes y fortalezas de las galerías de tamaño medio, los nuevos modelos de colaboración entre las galerías y las casas de subastas o las estrategias de comunicación a través de las redes sociales.

Según Ropac, las ferias son lugares importantes en los que conectar con la comunidad artística y eran altamente efectivas pero que la galería necesitaba luchar para ser el centro de actividad artística. Sus comentarios acabaron con la expresión Sorry, Victoria, un refrán que se repitió a lo largo de la sesión del lunes y dirigido a Victoria Siddall, directora de las Frieze Fairs, que supo encajar y rebatir inteligentemente presentando también sus argumentos.

 

IMG-20170117-WA0015 (1) 27_talkinggalleries_barcelona_symposium1-500x356

Conference interpreter during the congress the media in the digital era

Sin duda alguna el periodismo ha cambiado. En los últimos años se ha disparado el uso de dispositivos y tecnologías móviles. La tecnología móvil cambia la forma en que las noticias se producen y distribuyen, sin duda. Los periodistas profesionales han dejado de ser los únicos que ofrecen información y las audiencias influyen considerablemente en los contenidos. El fenómeno que irrumpe con más fuerza en el ámbito periodístico es sin duda el del #mojo, el “mobile journalism”. Consiste en utilizar el Smartphone no solo para hablar, sino para realizar el trabajo como periodista, produciendo, filmando, editando y transformando historias para televisión. Esto quiere decir que el periodista tendrá que ser capaz de dominar toda la cadena de producción de una noticia audiovisual. Todo esto plantea numerosos interrogantes sobre cómo afecta el papel del periodismo móvil en el ámbito audiovisual y en las etapas del proceso periodístico. Sin embargo, me ha llamado la atención ver cómo este nuevo paradigma en la comunicación genera numerosas y serias dudas: ¿Qué papel tiene el periodismo móvil en los medios de comunicación? ¿Cómo será el futuro de la información? ¿Nos encontramos ante un desafío o una oportunidad?

 

 

descarga mojo4 mojo2 mojo3