Conference interpreter during the FDA audit at Laboratorios Almirall

Silvia Palá Intérpretes has a team of interpreters specialised in FDA inspections of pharmaceutical laboratories.

These are exhaustive, meticulous, highly specialised audits, in which the interpreter’s linguistic competence, knowledge of the pharmaceutical sector, experience in previous FDA audits, as well as their know-how, flexibility and ability to adapt to situations that are constantly changing during the course of their work are essential.

 

 

Conference interpreter during the international day of remembrance of Holocaust victims

Every year around 27 January, UNESCO pays tribute to the memory of the victims of the Holocaust and reaffirms its commitment to combat anti-Semitism, racism and all other forms of intolerance that may lead to acts of violence against certain groups of people.

The 27th of January commemorates the liberation in 1945 by Soviet troops of the Nazi concentration and extermination camp Auschwitz-Birkenau. This date was officially proclaimed International Day of Remembrance of the Victims of the Holocaust in November 2005.

For this reason, Silvia Palá Intérpretes coordinated the interpretation services for the day organised by the University of Barcelona, during a dialogue between art curator Vered Glickman, director of the Hebrew Language Centre of the Israelite Cultural Institute of Budapest, followed by a dialogue with urban artist Roc Blackblock.

 

 

Conference interpreter during the audit on inland and rail transport of animal feed

Silvia Palá Intérpretes has a team of interpreters specialised in GMPs (Good Manufacturing Practices) for companies involved in road and rail freight transport.

These are exhaustive, meticulous, highly specialised audits, in which the interpreter’s linguistic competence, knowledge of the logistics sector, experience in previous audits related to Good Manufacturing Practices, as well as his or her know-how, flexibility and ability to adapt to situations that are constantly changing during the course of his or her work are essential.

 

 

Conference interpreter during the 15th International Conference on University Service-Learning

On 25, 26 and 27 January, the 11th National and 15th International Congress on University Service-Learning took place in the wonderful setting of the Casa de Convalescència at the Hospital de Sant Pau in Barcelona.
A decade after the introduction of the concept of service learning in higher education, experts from the 8 Catalan public universities met for three days to debate the impact of service learning around three very specific axes:

  • The impact on institutions and their communities
  • The impact on students
  • The impact on teachers and the university

The Silvia Palá Intérpretes team provided simultaneous interpreting services to facilitate communication between all the participants.

 

Conference interpreter at the opening of the NTT Data centre

Silvia Palá Intérpretes coordinated the simultaneous interpretation services during the visit of the Consul of Japan to the new NTT Data headquarters in Barcelona’s 22@ district.

The Information and Communications Technology (ICT) services provider NTT Data inaugurated its headquarters in Barcelona’s 22@ district on Monday, with more than 4,000 employees and a target of 5,000 by April 2023.

The President of the Generalitat, Pere Aragonès, presided over the ceremony accompanied by the Minister for Enterprise and Employment of the Generalitat, Roger Torrent, and the first deputy mayor of Barcelona City Council, Jaume Collboni.

The event was also attended by the Consul of Japan in Barcelona.