Serveis que oferim: 

Interpretació presencial

Interpretació simultània: els intèrprets, asseguts a les cabines insonoritzades amb visió directa sobre la sala, escolten a través d’auriculars les intervencions dels oradors i interpreten en temps real per als usuaris que els escolten a través dels receptors. Requereix instal·lació tècnica.

Interpretació consecutiva: és la modalitat en la qual l’intèrpret, assegut al costat de l’orador, pren notes de la intervenció o del discurs del ponent i un cop finalitzada, la interpreta cap a l’altre idioma. És una tècnica adient per a intervencions relativament breus: cursos de formació, negociacions, discursos de protocol, rodes de premsa o entrevistes. No requereix instal·lació tècnica.

Interpretació de chuchotage (xiuxiuejada): l’intèrpret se situa al costat dels oients i interpreta, de manera immediata i en veu baixa, les diferents intervencions.

Interpretació amb infoport: S’utilitza quan l’intèrpret fa servir un equipament portàtil durant una reunió amb un nombre de participants reduit, com per exemple un Consell d’Administració, o per acompanyar a clients durant una visita de fàbrica. No requereix ni cabina ni presència de tècnic, reduïnt considerablement el cost del material tècnic.

Interpretació remota

Intèrpret acreditada per diverses plataformes d´interpretació remota: Zoom, Zipdx, Interprefy, Kudo

Ample experiència en interpretació mèdica a través de Zipdx amb el patrocini de laboratoris farmacèutics