Conference interpreter during the IX Jornada Ambiental Torres

With the slogan “Money is coming from Europe, will it help to break the current passivity in the face of climate change?”, this year’s edition of the conference brought together a dozen experts with the aim of analysing how European funds could unblock climate inaction.

Representatives of the different administrations were present to explain the strategies and action plans against climate change.

The closing speech was given by the rector Joan Guàrdia, Miguel A. Torres, president of Familia Torres, and the meteorologist and professor of physics at the UB, Tomàs Molina.

 

 

Scroll to Top

I have been working as a simultaneous interpreter since 1992, and my very first assignment was none other than the Barcelona Olympic Games. I was proud to be part of such a historic event, as it allowed me to combine my passion for both sports and my profession.

In my early years, I found myself wanting to be every professional whose world I entered from the interpreting booth. Enthralled by the excitement of the athletes representing us, I dreamed of becoming an Olympic sailor. Another day, I returned home determined to be the best coach. A respected pediatric surgeon. The most efficient orthodontist. A renowned publishing director. A stairlift manufacturer. A high-fashion model. A driver on the new metro line. An actress, a sculptor. A nurse. A President of a board of directors.

I quickly realized that pursuing so many professions, no matter how fascinating they seemed, would be impossible. Instead, I chose to embrace the privilege of giving voice to the remarkable individuals I have had the honor of interpreting for, carrying a piece of each one with me.

I cannot deny that every client I have worked with has left a lasting impression on me, enriching both my personal and professional growth.