Conference interpreter during the presentation of the America’s Cup 2024 in Barcelona

El Círculo Ecuestre is a prestigious business club in Barcelona.

Founded in 1856, the club organises many events, professional and cultural meetings throughout the year.

Last Monday I collaborated with this institution by translating one of the living legends of my sport, sailing.

El Círculo organised a lunch-colloquium to present the America’s Cup, which will be held in Barcelona over three months in 2024.

Grant Dalton, head of Emirates Team New Zealand (winner of the last edition and organiser), explained the characteristics of this sporting event and the important economic impact and prestige that the holding of the preliminary races between the challenging teams and the final races, where the winning challenger challenges the current holder of the Cup, Emirates Team New Zealand, will have on our city.

This sporting event is the third largest sporting competition in the world, after the Olympic Games and the football World Cup.

Dalton, who approached before the start of the event to make sure that his thick Australian accent was understood, conveyed confidence and security, said he was in love with Barcelona and the possibilities it offers for bringing sailing to the general public, as the regattas can be held on a stretch of sea close to the coast, from the Olympic Port to the mouth of Port Vell.

 

 

Scroll to Top

I have been working as a simultaneous interpreter since 1992, and my very first assignment was none other than the Barcelona Olympic Games. I was proud to be part of such a historic event, as it allowed me to combine my passion for both sports and my profession.

In my early years, I found myself wanting to be every professional whose world I entered from the interpreting booth. Enthralled by the excitement of the athletes representing us, I dreamed of becoming an Olympic sailor. Another day, I returned home determined to be the best coach. A respected pediatric surgeon. The most efficient orthodontist. A renowned publishing director. A stairlift manufacturer. A high-fashion model. A driver on the new metro line. An actress, a sculptor. A nurse. A President of a board of directors.

I quickly realized that pursuing so many professions, no matter how fascinating they seemed, would be impossible. Instead, I chose to embrace the privilege of giving voice to the remarkable individuals I have had the honor of interpreting for, carrying a piece of each one with me.

I cannot deny that every client I have worked with has left a lasting impression on me, enriching both my personal and professional growth.